-
1 my finger is throbbing
Общая лексика: у меня дёргает палец (при боли, нарыве и т. п.)Универсальный англо-русский словарь > my finger is throbbing
-
2 throbbing
adj.• palpitante adj.n.• latido s.m.• palpitación s.f.• pulsación s.f.
I 'θrɑːbɪŋ, 'θrɒbɪŋadjective (before n) <sound/rhythm> vibrante, palpitante; <pain/ache> punzante
II
['θrɒbɪŋ]1.ADJ [heart] palpitante; [engine] vibrante; [pain] punzante; [rhythm] palpitante, vibrante2.* * *
I ['θrɑːbɪŋ, 'θrɒbɪŋ]adjective (before n) <sound/rhythm> vibrante, palpitante; <pain/ache> punzante
II
-
3 throbbing
A nB adj1 [pain, ache, sound, music] lancinant ; [head, finger] souffrant de douleurs lancinantes ;2 [engine, motor] qui vibre. -
4 throbbing
['θrɒbɪŋ] 1.1) (of heart, pulse) battito m.; (of blood, pain) (il) pulsare2) (of motor) vibrazione f.2.1) [pain, ache, sound, music] pulsante; [head, finger] che pulsa2) [ engine] vibrante* * *throbbing /ˈɵrɒbɪŋ/a.palpitante; pulsante; vibrante; fremente● a throbbing pain, un dolore lancinantethrobbingly avv.* * *['θrɒbɪŋ] 1.1) (of heart, pulse) battito m.; (of blood, pain) (il) pulsare2) (of motor) vibrazione f.2.1) [pain, ache, sound, music] pulsante; [head, finger] che pulsa2) [ engine] vibrante -
5 throbbing
-
6 throb
1. [θrɒb] n1. стук, биение; пульсацияa sudden throb of pain shot through his head - его голову пронзила острая боль
2. нервная дрожь, волнение, трепет3. сотрясение, колебание, вибрация2. [θrɒb] v1. сильно биться, стучать; пульсироватьhis head /his temples, his ears/ throbbed - кровь стучала у него в висках
my finger is throbbing - у меня дёргает палец (при боли, нарыве и т. п.)
a throbbing rapidly growing city - образн. быстро растущий город, в котором жизнь бьёт ключом
2. 1) трепетать, волноваться2) редк. заставлять трепетать; вызывать трепет3. трепетать, колебаться, колыхаться; трястись4. сотрясаться при работеthe ship's engines throbbed - корпус судна подрагивал от мерной работы двигателей
-
7 у меня дёргает палец
General subject: my finger is throbbing (при боли, нарыве и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > у меня дёргает палец
-
8 lancer
lancer [lɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = jeter) to throwc. ( = émettre) [+ accusations, injures] to hurl ; [+ avertissement, mandat d'arrêt] to issue ; [+ théorie] to put forward ; [+ appel] to launch ; [+ SOS, signal, invitation] to send outd. ( = faire démarrer, déclencher) [+ navire, projet, entreprise, attaque] to launch ; [+ voiture] to get up to speed ; [+ processus, discussion] to start ; [+ emprunt] to issue ; [+ idée] to come up with• une fois lancé, on ne peut plus l'arrêter ! once he gets warmed up there's no stopping him!e. ( = faire connaître) to launch2. reflexive verbb. ( = sauter) to leap ; ( = se précipiter) to rushc. ( = s'engager) se lancer à la recherche de to go off in search of• se lancer dans [+ aventure, dépenses, travaux, grève] to embark on ; [+ discussion] to launch into ; [+ métier, politique] to go into ; [+ bataille] to pitch into3. masculine noun• le lancer du disque/du javelot/du marteau the discus/javelin/hammer* * *
I
1. lɑ̃se1) ( jeter) to throw [ballon, caillou, javelot]lancer un coup de pied/poing à quelqu'un — to kick/to punch somebody
2) (envoyer, mettre en route) to launch [satellite, fusée, navire]; to fire [flèche, missile] ( sur at); to drop [bombe]; to launch [offensive, projet, enquête, produit, chanteur]; to start up [engine]; to take [something] to full speed [véhicule]lancer une voiture à 150 km/h — to take a car up to 150 kph
3) ( émettre) to throw out [fumée, flammes]; to give [regard, cri]; to put about [rumeur]; to issue [avis, ultimatum]; to send out [invitation]; to float [emprunt]4) ( proférer) to hurl [insulte] (à at); to make [menace, accusation]; to let out [juron]; to crack [plaisanterie]
2.
(colloq) verbe intransitif ( élancer) to throb
3.
se lancer verbe pronominal1) ( s'engager)2) ( sauter)3) ( s'envoyer) ( pour attraper) to throw [something] to each other [ballon]; ( pour faire mal) to throw [something] at each other [pierre]; to exchange [insultes]4) ( se faire connaître) [acteur] to make a name for oneself
II lɑ̃senom masculin1) Sport2) ( à la pêche)le lancer, la pêche au lancer — rod and reel fishing
* * *lɑ̃se1. nmSPORT (= épreuve) throwing no pl2. vt1) (= jeter) [objet, ballon] to throwlancer qch à qn — to throw sth to sb, to throw sb sth
Lance-moi le ballon! — Throw the ball to me!, Throw me the ball!, [injures] to hurl sth at sb
2) [missile, roquette] to fireCe modèle lance des roquettes. — This model fires rockets.
3)4) [produit, artiste] to launchIls viennent de lancer un nouveau modèle. — They've just launched a new model.
5) [fusée, bateau] to launch6) [proclamation, mandat d'arrêt] to issue7) [emprunt] to issue* * *lancer verb table: placerA nm1 Sport ( action) throwing; ( coup) throw; aire de lancer throwing area; le lancer du disque/javelot/marteau throwing the discus/javelin/hammer; le lancer du poids putting the shot; son troisième lancer his/her third throw;2 Pêche le lancer, la pêche au lancer rod and reel fishing; prendre une truite au lancer to catch a trout with a rod and reel.B vtr1 ( jeter) to throw [ballon, caillou]; ( violemment) to hurl, to fling [objet]; Pêche to cast [ligne]; Sport to throw [disque, javelot, marteau]; lancer le poids to put the shot; lancer qch par terre/dans l'eau/en l'air to throw sth to the ground/in the water/(up) in the air; lancer qch à qn ( pour qu'il l 'attrape) to throw sth to sb; (pour faire peur, mal) to throw sth at sb; lance-moi la balle throw me the ball, throw the ball to me; lancer une assiette à la tête de qn to throw ou fling a plate at sb; il lance à 30 mètres Sport he can throw 30 metresGB; lancer un coup de pied/poing à qn to kick/punch sb; lancer ses bras en avant to swing one's arms forward;2 ( envoyer) to launch [satellite, fusée]; to fire [flèche, missile] (sur, à at); to drop [bombe] (sur on); lancer ses chiens après qn/sur une piste to set one's dogs on sb/on a trail; lancer son cheval dans la foule to spur one's horse forward into the crowd; lancer ses troupes à l'assaut to send one's troops into the attack; la cathédrale lance ses flèches vers le ciel the spires of the cathedral soar into the sky;3 ( projeter) to throw out [fumée, flammes, lave, étincelles]; lancer des éclairs [yeux] to flash; lancer mille feux [bijou] to sparkle;4 ( émettre) to give [regard, cri]; to sing [note]; to put out [rumeur]; to issue [avis, ultimatum, mandat d'amener]; to send out [SOS, invitation]; to float [emprunt, idée]; lancer une proposition au hasard to toss out a suggestion;5 ( proférer) to hurl [insulte] (à at); to make [menace, accusation] (contre against); to let out [juron]; to crack [plaisanterie]; lancer une bêtise to say something silly; lancer une accusation à qn to level an accusation at sb; il m'a lancé que he told me that; lança-t-il he said; ‘à demain !’ lança-t-il ‘see you tomorrow!’ he called; lança-t-il avec désinvolture he said casually;6 ( mettre en route) to launch [navire]; to launch [offensive, projet, enquête, affaire, campagne publicitaire]; Comm, Pub to launch [produit, marque, entreprise, chanteur]; lancer qn dans une carrière to launch sb on a career; c'est le film qui l'a lancé it's the film which made his name; lancer un pays sur la voie de la démocratisation to put a country on the road to democracy; lancer qn sur un sujet to start ou set sb off on a subject;7 ( faire démarrer) to start up [engine]; to set [sth] going [balancier, hélice]; ( faire accélérer) to take [sth] to full speed [véhicule]; lancer une voiture à 150 km/h to take a car up to 150 kph; une fois le véhicule lancé once the vehicle has got up speed; le train était lancé à fond the train was tearing along; lancer un cheval to give a horse its head; lancer sa monture au galop to spur one's mount into a gallop;8 Gén Civ lancer un pont sur une rivière to bridge a river, to throw a bridge across a river.D se lancer vpr1 ( s'engager) se lancer dans to launch into [explication]; to embark on [opération, programme, dépenses]; to take up [passe-temps, informatique, cuisine]; se lancer dans les affaires/le surgelé to go into business/frozen foods; se lancer dans la lecture d'un roman to start reading a novel; se lancer dans des dépenses to get involved in expense; se lancer dans l'inconnu to venture into the unknown;2 ( sauter) to leap, to jump; ( s'élancer) se lancer dans une course to set off on a race; se lancer à la conquête d'un pays/du marché to set out to conquer a country/to get the market; se lancer dans le vide to leap ou jump into space; se lancer du toit to jump off the roof; se lancer sur qn to leap at sb, to fall on sb; lance-toi! fig go on (then)!; j'hésitais mais je me suis quand même lancé I hesitated but eventually I went ahead;3 ( prendre de l'élan) to get a run-up; recule pour que je me lance move back a bit so I can get a run at it ou get up some speed;4 ( s'envoyer) [personnes] ( pour attraper) to throw [sth] to each other [ballon, objet]; ( pour faire mal) to throw [sth] at each other [pierre, projectile]; to exchange [injures, insultes];5 ( se faire connaître) [chanteur, acteur] to make a name for oneself.lancer franc ( au basket) free throw.I[lɑ̃se] nom masculinlancer léger/lourd fixed/free reel castingII[lɑ̃se] verbe transitifA.[ENVOYER, ÉMETTRE]1. [jeter] to throwelle m'a lancé la balle she threw me the ball, she threw the ball to me[bombe] to droplancer des invitations to send ou to give out invitationslancer un SOS/un appel à la radio to send out an SOS/an appeal on the radiolancer un mandat d'amener/un ultimatum to issue a summons/an ultimatumB.[METTRE EN MARCHE, FAIRE DÉBUTER]1. [faire partir brusquement][mettre en train - campagne] to launch ; [ - affaire] to set up ; [ - idée] to float ; [ - mode] to start[INFORMATIQUE - programme] to startlancer un moteur to rev up ou to start an enginele train était lancé à 150 km/h quand... the train was hurtling along at 150 km/h when...3. [faire connaître - produit] to launchc'est ce roman/cette émission qui l'a lancé this novel/programme made him famous4. (familier) [orienter - discussion] to get goingune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter once he gets going on the subject, there's no stopping him5. [engager] to lead————————[lɑ̃se] verbe intransitif[élancer - douleur] to stabça me lance dans l'épaule, l'épaule me lance I've got a sharp stabbing pain in my shoulder————————se lancer verbe pronominal (emploi réciproque)elles se lançaient des injures they were hurling insults back and forth, they were exchanging insults————————se lancer verbe pronominal intransitif1. [se précipiter] to throw oneselfse lancer dans le vide to jump ou to throw oneself into empty space2. [se mettre à parler]3. [prendre l'initiative]allez, lance-toi et demande une augmentation go on, take the plunge and ask for a rise————————se lancer dans verbe pronominal plus préposition1. [s'aventurer dans - explication, aventure] to embark on2. [se mettre à pratiquer] to get involved in -
9 throb
Ɵrob
1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) palpitar2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) vibrar, palpitar3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) dar punzadas/pinchazos, ver las estrellas
2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) vibración; latido, palpitacióntr[ɵrɒb]1 (of heart, pulse) latido, palpitación nombre femenino; (of engine, music) vibración nombre femenino, zumbido1 (heart, pulse) latir, palpitar; (engine, music) vibrar, zumbar2 (with pain) dar punzadasthrob ['ɵrɑb] vi, throbbed ; throbbing : palpitar, latir (dícese del corazón), vibrar (dícese de un motor, etc.)throb n: palpitación f, latido m, vibración fn.• latido s.m.• palpitación s.f.• pulsación s.f.v.• latir v.• palpitar v.• pulsar v.• vibrar v.
I θrɑːb, θrɒba) (pulsate, vibrate) \<\<heart/pulse\>\> latir con fuerza; \<\<engine\>\> vibrarb) ( with pain)
II
b) (of wound, headache) dolor m punzante[θrɒb]1.N [of heart etc] latido m, pulso m ; [of engine] vibración f2.VI [heart] latir, palpitar; [engine] vibrar; [wound, sore finger] dar punzadas* * *
I [θrɑːb, θrɒb]a) (pulsate, vibrate) \<\<heart/pulse\>\> latir con fuerza; \<\<engine\>\> vibrarb) ( with pain)
II
b) (of wound, headache) dolor m punzante -
10 throb
I [θrɒb]1) (of engine, machine) vibrazione f.2) (of heart, pulse) battito m.; (of pain) (il) pulsareII [θrɒb]1) [heart, pulse] batteremy head is throbbing — mi martellano le tempie, sembra che la testa mi si spacchi
2) [ motor] vibrare; [music, building] risuonare* * *[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) battere, palpitare2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) pulsare3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) pulsare2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) battito, palpito, pulsazione* * *[θrɒb]1. n(of heart) palpito, battito, (of pain) fitta, (of music) battito, (of engine) vibrazione f, (of drum) rullio2. vithrobbing with life — (fig: town) pullulante di vita
* * *throb /ɵrɒb/n.battito; palpito; pulsazione; vibrazione; fremito; sussulto: heart-throbs, i battiti del cuore; il batticuore; a throb of pain, un sussulto di dolore.(to) throb /ɵrɒb/v. i.battere; palpitare; pulsare; (fig.) fremere, vibrare: My heart throbbed in a strange way, il cuore mi batteva in modo strano; The machinery throbbed quietly, c'era un sommesso vibrare di macchinari● My head is throbbing ( with pain), ho un terribile mal di testa; sembra che la testa mi si spacchi.* * *I [θrɒb]1) (of engine, machine) vibrazione f.2) (of heart, pulse) battito m.; (of pain) (il) pulsareII [θrɒb]1) [heart, pulse] batteremy head is throbbing — mi martellano le tempie, sembra che la testa mi si spacchi
2) [ motor] vibrare; [music, building] risuonare -
11 throb
[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) banke; slå2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) banke3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) dunke2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) banken; dunken* * *[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) banke; slå2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) banke3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) dunke2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) banken; dunken -
12 throb
1. intransitive verb,- bb-2) [Motor, Artillerie:] dröhnen2. nounsee 1.: Pochen, das; Dröhnen, das* * *[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) pochen2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) das Pochen* * *[θrɒb, AM θrɑ:b]I. n Klopfen nt, Hämmern nt; of heart, pulse Schlagen nt, Pochen nt; of bass Dröhnen nt; of engine Hämmern nt, Dröhnen ntII. vi<- bb->his head \throbbed er hatte rasende Kopfschmerzena \throbbing pain ein pochender [o pulsierender] Schmerzthe town \throbs with life in the summer months ( fig) in den Sommermonaten pulsiert in der Stadt das Leben* * *[ɵrɒb]1. vi(engine) klopfen, hämmern; (drums, gunfire) dröhnen; (heart, pulse) pochen, klopfen; (painfully wound) pochen, pulsieren, klopfen; (very strongly) hämmern; (fig with life, activity) pulsieren (with vor +dat, mit)my head was still throbbing (with pain) — ich hatte immer noch dieses Pochen im Kopf
a street throbbing with people — eine Straße, die von Menschen wimmelt
2. n(of engine) Klopfen nt, Hämmern nt; (of drums, gunfire) Dröhnen nt; (of heart, pulse, wound) Klopfen nt, Pochen nt, Hämmern ntthe throb of life — der Pulsschlag des Lebens
* * *A v/ia) (heftig) klopfen, pochen, hämmern ( alle:with vor dat):his arm was throbbing with pain er hatte einen pochenden oder klopfenden Schmerz im Armb) hämmern (Maschine etc)B s Klopfen n, Pochen n, Hämmern n* * *1. intransitive verb,- bb-1) (palpitate, pulsate) pochen2) [Motor, Artillerie:] dröhnen2. nounsee 1.: Pochen, das; Dröhnen, das* * *v.klopfen v. -
13 throb
Ɵrob 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.)2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.)3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).)2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) pulsering, banking, dunkingbanke--------slåIsubst. \/θrɒb\/(rask\/sterk) banking, pulsering, slag, dunkingIIverb \/θrɒb\/1) banke, dunke, slå (heftig)2) skjelve, dirre, vibrere3) pulsere, syde -
14 pulse
1. noun(the regular beating of the heart, which can be checked by feeling the pumping action of the artery in the wrist: The doctor felt/took her pulse.) pulso
2. verb(to throb.) latir, palpitar- pulsate- pulsation
pulse n1. pulso2. legumbretr[pʌls]1 SMALLANATOMY/SMALL pulso2 SMALLPHYSICS/SMALL pulsación nombre femenino1 palpitar, latir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take somebody's pulse tomarle el pulso a alguienpulse rate número de pulsaciones————————tr[pʌls]1 SMALLBOTANY/SMALL legumbre nombre femeninopulse ['pʌls] n: pulso mn.• impulso (Electrónica) s.m.• pulso s.m.v.• pulsar v.
I pʌls1)a) ( Physiol) pulso mto have one's finger on the pulse — estar* al tanto de lo que pasa; (before n)
pulse rate — número m de pulsaciones
b) ( throbbing) cadencia f, ritmo mc) ( Phys) pulsación f2) (Agr, Culin) legumbre f (como los garbanzos, las lentejas etc)
II
intransitive verb \<\<heart/blood vessel\>\> latir
I [pʌls]1.N (Anat) pulso m ; (Phys) pulsación f ; (fig) [of drums, music] ritmo m, compás m2.VI pulsar, latir3.CPDpulse beat N — latido m del pulso
pulse rate N — frecuencia f del pulso
II
[pʌls]N (Bot, Culin) legumbre f* * *
I [pʌls]1)a) ( Physiol) pulso mto have one's finger on the pulse — estar* al tanto de lo que pasa; (before n)
pulse rate — número m de pulsaciones
b) ( throbbing) cadencia f, ritmo mc) ( Phys) pulsación f2) (Agr, Culin) legumbre f (como los garbanzos, las lentejas etc)
II
intransitive verb \<\<heart/blood vessel\>\> latir -
15 élancer
elɑ̃se
1.
verbe intransitif
2.
s'élancer verbe pronominal1) ( bondir) [personne] to dash forward2) ( partir) [personne, voiture] to shoot off (colloq)3) ( se dresser)s'élancer vers le ciel — [arbre, cathédrale] to soar up toward(s) the sky
* * *élancer verb table: placerA vi ( faire mal à) mon doigt m'élance I've got a throbbing pain in my finger; cela risque de vous élancer toute la nuit it may continue to give you pain during the night.B s'élancer vpr1 ( bondir) [personne] to dash forward; s'élancer vers/hors de to dash toward(s)/out of; s'élancer à l'assaut to launch an assault (de on);2 ( partir) [coureur, voiture] to shoot off; [personne] to take off; s'élancer à la conquête de l'espace to take off to conquer space;[elɑ̃se] verbe intransitif————————s'élancer verbe pronominal intransitif1. [courir] to rush ou to dash forwards'élancer au secours de quelqu'un to rush to somebody's aid, to rush to help somebodys'élancer vers quelqu'un to dash ou to rush towards somebody3. [se dresser - tour, flèche] to soar upwards -
16 throb
[θrɔb] 1. n 2. vi* * *[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) bić, pulsować2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) warkotać, pulsować3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) rwać, pękać2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) pulsowanie, warkot -
17 throb
∎ a city throbbing with activity une ville palpitante d'activité(c) (with pain) lanciner;∎ my head is throbbing j'ai très mal à la tête;∎ my finger still throbs where I hit it j'ai encore des élancements dans le doigt là où je l'ai cogné2 noun(a) (of music, drums) rythme m, battement(s) m(pl) rythmique(s); (of engine, machine) vibration(s) f(pl), vrombissement(s) m(pl)(b) (of heart) battement(s) m(pl), pulsation(s) f(pl) -
18 pochen
v/i knock; leise: tap; Puls: throb; Herz: beat; stärker: thump; pochen auf (+Akk) fig. (bestehen auf) insist on; (prahlen mit) make a big thing of* * *das Pochenknock; beat; throb* * *pọ|chen ['pɔxn]vito knock; (leise auch) to tap; (heftig) to thump, to bang; (Herz) to pound, to thump; (Blut) to throb, to poundauf sein ( gutes) Recht pochen — to insist on one's rights, to stand up for one's rights
* * *1) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) throb3) (a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) throb* * *po·chen[ˈpɔxn̩]vi1. (anklopfen)3. (bestehen)* * *intransitives Verbes pocht — somebody is knocking at or on the door
2) (geh.): (sich berufen)auf etwas (Akk.) pochen — insist on something
* * ** * *intransitives Verbes pocht — somebody is knocking at or on the door
2) (geh.): (sich berufen)auf etwas (Akk.) pochen — insist on something
-
19 Pulsschlag
m pulse; einzelner: pulse beat; (Pulsfrequenz) pulse rate; fig. vibrancy; Pulsschlag der Großstadt auch pulsating city life* * *der Pulsschlagpulsation; throb; pulse; pulse beat* * *Pụls|schlagmpulse beat; (fig) pulse; (= das Pulsieren) throbbing, pulsing, pulsationan der Börse fühlt man den Pulsschlag der Wirtschaft — at the stock exchange you have your finger on the pulse of the economy
in Schwabing spürte sie den Pulsschlag der Großstadt — in Schwabing she felt the throbbing or puls(at)ing of the city
* * *Puls·schlagm1. (Puls) pulseder \Pulsschlag ist noch spürbar there is still a faint pulse; (Pulsfrequenz) pulse rateihr \Pulsschlag ist viel zu hoch her pulse rate is far too high2. (einzelnes Pochen) [pulse-]beat72 Pulsschläge in der Minute a pulse of 72 in the minute* * *der (auch fig.) pulse; (einzelner Pulsschlag) beat* * *der (auch fig.) pulse; (einzelner Pulsschlag) beat* * *m.pulse beat n. -
20 throb
[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) slá ótt og títt2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) mala3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) vera að springa2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) reglulegur sláttur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vibration white finger — (also known as hand arm vibration syndrome and dead finger[1]) is a secondary form of Raynaud s syndrome, an industrial injury triggered by continuous use of vibrating hand held machinery. Use of the term Vibration White Finger has generally been … Wikipedia
nervous system disease — Introduction any of the diseases or disorders that affect the functioning of the human nervous system (nervous system, human). Everything that humans sense, consider, and effect and all the unlearned reflexes of the body depend on the… … Universalium
David Tibet — bei einem Auftritt von Current 93 am 19. Mai 2007 David Tibet (* 5. März 1960 in Batu Gajah, Malaysia) (Geburtsname: David Michael Bunting) ist ein britischer Sänger, Maler, Autor und Labelbetreiber. Bekannt ist er vor allem als Begründer der… … Deutsch Wikipedia
Derek Jarman — Michael Derek Elworthy Jarman (31 January 1942 – 19 February 1994) was an English film director, stage designer, diarist, artist, gardener and author. Contents … Wikipedia
Noise rock — Stylistic origins Noise music, experimental rock, punk rock, avant garde, no wave, psychedelic rock, avant garde jazz Cultural origins Late 1970s United States, Australia Typical instruments … Wikipedia
Merzbow discography — Masami Akita discography Releases ↙Studio albums 260 ↙Live albums 65 … Wikipedia
Vagina Dentata Organ — Jordi Valls (* 1960 in Manresa, Spanien) ist ein spanischer Musiker und Konzeptkünstler, der durch seine Zusammenarbeit mit Psychic TV und provokative eigene Konzepte seines Projektes Vagina Dentata Organ bekannt wurde. 1978 oder 1979 hatte er in … Deutsch Wikipedia
William S. Burroughs — Infobox Writer name = William S. Burroughs caption=William S. Burroughs at his 69th birthday in 1983. birthdate = birth date|1914|2|5 birthplace = St. Louis, Missouri deathdate = death date and age|1997|8|2|1914|2|5 deathplace = Lawrence, Kansas… … Wikipedia
Subungual hematoma — Classification and external resources Subungual hematoma of the left big toe ICD 10 L … Wikipedia
Poem Rocket — Infobox musical artist 2 Name = Poem Rocket Img capt = Origin = New York City, New York, USA flagicon|USA Instruments = guitar, bass, drums, piano, tape loops Genre = Art rock Post punk Noise Rock Indie rock Years active = 1992 present Label =… … Wikipedia
Synthesizer — For other uses, see Synthesizer (disambiguation). Synth redirects here. For other uses, see Synth (disambiguation). See also: Software synthesizer Early Minimoog by R.A. Moog Inc. (ca. 1970) A synthesizer (often abbreviated synth ) is an… … Wikipedia